landscaping Vragen Worden Beantwoord Door Ervaren Tuiniers

Kaede: The Japanese Maple Tree

Illuminated maple leaves at the Nison-in temple complex in Kyoto, Japan.
Verlichte esdoornbladeren bij het tempelcomplex van Nison-in in Kyoto, Japan.

Welkom!

Japan is een land dat sterk geassocieerd is met esdoorns. Als de herfst valt, veranderen de heuvels en bergen van Japan in een fel rood, geel en oranje van de esdoorns die hun jaarlijkse kleurenpracht aandoen. Beelden van esdoorns groeien in Japanse tempeltuinen en parken zijn iconisch over de hele wereld.

Esdoornbomen zijn al duizenden jaren een populair onderwerp van Japanse kunst, poëzie en literatuur. Veel klassieke Japanse kunstwerken en gedichten gaan over de esdoorn of de vallende esdoornbladeren.

In Japan en in het buitenland wordt de Japanse esdoorn als een symbool van elegantie, schoonheid en gratie beschouwd. Het kleuren van de bomen is een langverwachte jaarlijkse gebeurtenis die veel toeristen naar de nationale parken en tempels van Japan brengt om het spectaculaire gebladerte te bewonderen.

Wat is de betekenis van de esdoorn voor het Japanse volk? Hoe is het door de eeuwen heen in de kunst en literatuur van het land verbeeld? Lees verder en leer meer!

Inhoudsopgave

  • Info over de Japanse esdoorn
  • Momiji-gari in Japan
  • The Maple Trees of Kyoto
  • De esdoorn in Japanse poëzie
  • The Maple in Japanese Art
  • Autumn Scene door Hokusai
  • De kunst van Bonsai
  • Maple Leaf-motieven
  • Gebakken esdoornbladeren
  • Bedankt voor het langskomen!
  • Japanse Maple Tree-koppelingen

Info over de Japanse esdoorn

In Japan staan ​​esdoorns bekend als kaede (楓 / "handen van de kikker"), evenals momiji (紅葉), wat zowel betekent "karmozijnrode bladeren worden" als "baby's handen". Momiji wordt vaak gebruikt als de term voor herfstgebladerte in het algemeen in het Japans, maar het wordt ook gebruikt als een term voor esdoorns. Deze namen komen van het uiterlijk van de bladeren, die lijken op de handen van een baby of een kikker. De wetenschappelijke term voor Japanse esdoorns is Acer palmatum .

De Japanse esdoorn groeit in een groot gebied in Noordoost-Azië (dwz Japan, Korea, Noordoost-China, Zuidoost-Rusland en Oost-Mongolië). Sinds de 19e eeuw zijn een aantal cultivars van Japanse esdoorn geëxporteerd naar het Westen en zijn populaire sierbomen geworden.

Er zijn drie ondersoorten van Japanse esdoorn en meer dan 1.000 verschillende cultivars van de Japanse esdoorn in het algemeen. Deze variëren van de dwerg van de Hupp, die bladeren van vingertopformaat heeft en meestal niet groter wordt dan 1, 37 meter (4 1/2 voet) naar de iromomiji die naast veel Japanse huizen groeit.

The maple trees at the Kibune shrine in Kyoto, Japan.
De esdoornbomen bij het Kibune-heiligdom in Kyoto, Japan.

Momiji-gari in Japan

Elke herfst gaan Japanse mensen op bedevaart naar de bergen om de esdoorns in hun volle glorie te zien. Dit staat bekend als momiji-gari (紅葉 狩 / "Maple tree hunting") of "maple tree viewing" in het Engels. Momiji-gari is niet heel anders dan hoe Amerikanen of Canadezen elk jaar op een jaarlijkse val door de bergen gaan om de prachtige esdoorns te zien, maar voor de meeste Japanners heeft het veel meer een spirituele betekenis. Volgens Shinto-overtuigingen noemen geesten - inclusief geesten die in de bomen en op aarde leven - de natuur hun thuis. Voor de meeste Japanners is het bezoeken van de esdoorns een vorm van gemeenschap met de natuur en de geesten die erin leven.

In Japan beginnen de herfstkleuren - of kōyō (紅葉 / "rode bladeren") - in september in de noordelijkste delen van het land. Vanaf daar verspreiden ze zich geleidelijk naar het zuiden en tegen half oktober kleuren de bladeren van de esdoorns in de steden ook de kleur.

Enkele hotspots voor momiji-gari in Japan zijn de steden Kyoto en Nikkō, evenals de Oirase-stroom in de prefectuur Aomori en de Kiyomizudera-tempel in de prefectuur van Kyoto. De esdoorns in de tempeltuinen van Kyoto zijn bijzonder beroemd, en de nachtelijke verlichting van de bomen is een prachtige, onvergetelijke aanblik. Het herfstgebladerte in de Oirase-stroom is ook spectaculair en beroemd in het hele land. Toeristen komen hier in de herfst samen om de rode en gele bomen en de twaalf watervallen in de stroom beneden te zien stromen.

The Maple Trees of Kyoto

De esdoorn in Japanse poëzie

Door de eeuwen heen is er in Japan een enorme hoeveelheid poëzie geschreven over esdoornbladeren en esdoorns in de herfst.

Esdoornbladeren en -bomen figureren prominent in de klassieke Japanse waka (和 歌) poëzie. Ze kunnen vaak worden gevonden in het hyakunin isshu (百 人 一 首) genre van waka, waar beelden van vallende rode esdoornbladeren de emoties complimenteren die worden opgeroepen door de poëzie in de klassieke Ogura Hyakunin Isshu bloemlezing.

Maples verschijnen ook in Man'yōshū (万 葉 集), de oudste bloemlezing van Japanse poëzie die dateert uit de 8ste eeuw na Christus, het Heian periode literaire meesterwerk "The Tale of Genji" (源氏物語) en het Muromachi-tijdperk (< <<) Noh speel Momiji-gari (紅葉 狩), wat, zoals je misschien al geraden hebt, vertaald wordt naar "Maple tree hunting" in het Engels!

De Japanse esdoorn en de vallende bladeren zijn verschenen in vele andere gedichten en literatuur in Japan en blijven dit tot op de dag van vandaag doen.

Ukiyo-e print by Utagawa Kunisada (1786-1865).
Ukiyo-e print van Utagawa Kunisada (1786-1865).

The Maple in Japanese Art

De Japanse esdoorn is al vele eeuwen een belangrijk onderwerp in de Japanse kunst. Enkele van de meest beroemde Japanse schilderijen en ukiyo-e houtsnede prints verbeelden de herfstesdoorn in zijn volle glorie. Bij sommige prints zijn de esdoorn of de bladeren de belangrijkste onderwerpen. In andere is het een belangrijk achtergrondelement dat aansluit op het hoofdthema van de afdruk. Een veel voorkomende afbeelding in Japans werk is het esdoornblad met een hert. Beide zijn symbolen van het herfstseizoen.

Esdoornbomen zijn door de jaren heen in een aantal traditionele schilderijen geschilderd, zoals penseelschilderijen en zenschilderijen, vooral voorafgaand aan de Edo-periode, toen ukiyo-e in populariteit toenam onder het gewone volk.

Tijdens de Edo-periode (1603-1868) maakten ukiyo-e meesters zoals Katsushika Hokusai en Ando Hiroshige een aantal prenten die het Japanse platteland tijdens de herfst weergeven. Veel van deze afdrukken zijn adembenemend en hebben subtiele betekenissen. In sommige prints vertegenwoordigen esdoornbladeren die in een rivier drijven, mensen die "met de stroom meegaan" of bladeren die in een greppel zitten, kunnen mensen vertegenwoordigen die vastzitten in het leven. Dit thema was gebruikelijk in een aantal afdrukken van Hokusai die esdoorns en bladeren hebben afgebeeld.

De esdoorn is nog steeds een zeer populair onderwerp in de Japanse kunst tot op de dag van vandaag in zowel traditionele als moderne kunst.

Autumn Scene door Hokusai

This is a print from Katsushika Hokusai's series 'One hundred poems'. The print is based on a poem by Heian period poet Sarumaru Dayu. Try using your mind's eye and guess what the meaning and true subjects of the print are!
Dit is een afdruk uit de serie 'Honderd gedichten' van Katsushika Hokusai. De prent is gebaseerd op een gedicht van de dichter Sarumaru Dayu uit de tijd van de Hei. Probeer met behulp van je geestesoog en raad wat de betekenis en de ware onderwerpen van de afdruk zijn!
An Acer Palmatum Atropurpureum bonsai of the
Een Acer Palmatum Atropurpureum-bonsai van de stijl "Informal Upright" in de botanische tuin van Brooklyn in de stad New York, New York, VS.

De kunst van Bonsai

Japanse esdoorns zijn een van de meest voorkomende bomen die worden gebruikt in de kunst van het bonsai, of het kweken van miniatuurbomen. Ze kunnen zich gemakkelijk aanpassen aan verschillende klimaten en zijn prachtige lente- en herfstkleuren maken het zeer wenselijk onder bonsailiefhebbers.

Er zijn twaalf verschillende stijlen van Japanse esdoornbonsai's: Cascade, Semi-cascade, Formeel rechtopstaand, informeel rechtopstaand, Bezem, Tweelingstam, Rotswortel, Saikei, Groepsplanten, Klonteren, Schuin en Vastgeklemd op de rots.

Maple Leaf-motieven

In Japan zijn rode, gele en oranje esdoornbladmotieven te vinden op veel items, zoals handfans, kimono's, muurschildering en nog veel meer.

Tattos met esdoornbladeren zijn tegenwoordig ook populair in Japan en in het buitenland. De bladeren weerspiegelen de elegantie en schoonheid van het Japanse esdoornblad.

Gebakken esdoornbladeren

In de Japanse prefectuur Osaka zijn de rode en oranje esdoornbladeren een bezienswaardigheid tijdens de herfst. Zoals het geval is in de rest van Japan, gaan mensen massaal naar buiten om het prachtige herfstlandschap te zien. In Osaka gaan de inwoners echter ook massaal op pad om de bladeren te verzamelen en ze in een gefrituurde delicatesse te veranderen!

Gebakken esdoornbladeren zijn een zeer populaire snack in Osaka en zijn blijkbaar al minstens duizend jaar oud. De stad Minoh, gelegen in het noorden van de prefectuur, is vooral beroemd om hun gebakken bladeren.

De esdoornbladeren worden gedompeld en gebakken in tempura-boter, waardoor ze hun unieke smaak krijgen. Het geheim van het succes van Minoh met gebakken bladeren is eigenlijk helemaal niet geheim. Chef-koks slaan hun bladeren meestal een jaar lang op in vaten zout, waardoor hun bladeren bijzonder smakelijk zijn!

Bedankt voor het langskomen!

De Japanse esdoorn is een boom waar mensen over de hele wereld, zowel Japanse als niet-Japanse, hun harten dierbaar zijn en de symboliek ervan zal niet snel verdwijnen. Net zoals de sakura-kersenbloesemboom de lente in Japan vertegenwoordigt, is de esdoorn de "inkt" van de herfst die de heuvels "mooie" tinten rood en oranje "verft".

Heel erg bedankt voor uw bezoek en kom snel weer terug aangezien ik deze hub in de loop van de tijd zal updaten!

Japanse Maple Tree-koppelingen

  • esdoornbladeren << Vegder's Blog
    Zeer diepgaand blogbericht over de esdoorn en de Japanse cultuur.
  • Leuke kleine feiten over Koyo | Autumn-Foliage Special Feature | Uitgelichte bestemmingen | JR-OOSTEN
    JR-EAST: Leuke kleine feiten over Koyo. Wemelt van de feiten over Koyo en een echte aanrader!
  • Interessante feiten en informatie: toerisme, reizen, cultuur, taal, zaken, mensen. & raqu
    Interesse in schilderen uit Japan? Lees meer over de diepe liefde die de Japanners bezitten voor de esdoorn als we de Japanse kunst van esdoorn bekijken.
  • Esdoorns en Japanse literatuur
    Zeer interessante webpagina over de esdoorn in de Japanse literatuur.
  • Tijd om gebakken bladeren te eten in Japan
    Een blogpost op het Kotaku-blog waarin de Japanse gefrituurde bladeren volledig worden uitgelegd.
  • Fried Maple Leaves zijn een smakelijke herfstsnack in Japan Bored Panda
    Meer over gefrituurde bladeren van boredpanda. Bevat een eenvoudig recept voor westerse lezers.


Aanverwante Artikelen
Reactie Geplaatst